Mittwoch, 30. März 2016

Drape Top (i) from Stylish Party Dresses

Meine lieben Nähfreundinnen,

Hello, my sewing friends,
als ich Lizzys flatteriges Boho Top sah, kam mir die Idee für die Kombination des Schnittes mit diesem interessanten,gut fallenden Strickstoffes, den ich bei einem Outletkauf erstanden hatte.
 
when I saw Lizzy's  lovely boho flutter top I had the idea to use this interesting drapey knit I had bought at an outlet to make a drape tunic.

 
 










Das Stylish Party Dresses Buch erwarb ich bei einem London-Besuch.


I bought the Stylish Party Dresses book on the occasion of a visit in London. 
Die Größe 8 wählte ich nach der Oberweite und dachte kurz darüber nach, einen hohen Ausschnitt für hinten zu wählen und bin froh, den Ausschnitt wie im Original genäht zu haben, denn er passt so gut zur fallenden Saumlänge.

I made size 8 according to my bust size. I thought about using the pattern of a high back neckline but I am glad that I didn't because it is a special feature combined with the high low hemline.
 
Die Silhouette ist neu für mich, aber ich trage das Top sehr gerne!

This is a new silhouette for me but I really like to wear this top. 

Pattern: Drape Top (i) from Stylish Party Dresses by Yoshiko Tsukiori
Size 8
Fabric: loose transparent drapey knit, Tandem Bühl,
no alterations.

So, jetzt aber schnell zum MeMadeMittwoch, wo Almut uns eine wunderbare Alabama Chanin Jacke zeigt!

Have a look at MeMadeMittwoch, where Almut is showing a wonderful Alabama Chanin Cardigan!

SaSa
 


Mittwoch, 16. März 2016

Kim Mantel, Burda Vintage 2014 Mod. 7

Ihr Lieben,
My dears,


immer noch ist es draußen so kalt, dass ich mich dazu motivieren konnte, den Mantel Kim aus der Vintage Burda von 2014 zu ende zu nähen.

It is still quite cold outside so as to motivate myself to finish this coat Kim of the Vintage Burda 2014.
 U0I1468
http://www.burdastyle.de/burda-style/damen/vintage-mantel-maentel_pid_730_11778.html
Susi hatte bei der Annäherung Süd 2015 so einen schicken Mantel aus einem traumhaften Mohairwollstoff genäht. Nachdem sie mich zur Anprobe des tollen Teils gedrängt hatte und ich mir wider allen Erwartens in der Silhouette gefiel, suchte ich beim nächsten Fabrikverkauf bei Tandem in Bühl nach einem entsprechenden Stoff und wurde auch fündig. Danke, liebe Susi, für die Anprobe und den Schnitt und Dir, liebe Mel, für das Überlassen des Heftes!

At our German sewing bee Annäherung Süd 2015,  Susi sew this coat out of a wonderful green mohair and let me try it on. Against my expectations, I loved the shape. Thank you, Susi  and Mel to provide me with pattern and magazine!
Ich habe den Mantel aus einem flauschigen bordeauxfarbenen Mantelstoff genäht und ihn mit einem goldfarbenen passenden Mantelfutterstoff gefüttert.

I sew the coat out of a lovely woolen coat fabric and lined it with a golden lining.
Leider habe ich unzählige Fehler gemacht, obwohl ich ihn während eines Nähkurses genäht habe. Die Fehler lagen alle an mir, meine liebe Nählehrerin trifft da überhaupt keine Schuld:

Sadly, I made a lot of mistakes:

Den Stoff habe ich unnötigerweise vorgewaschen. Es war nicht so einfach, den voluminösen Stoff zum Trocknen aufzuhängen. Sicherlich werde ich den Mantel später doch nicht selbst waschen, hätte mir das Vorwaschen also sparen können.

I prewashed this woolen fabric. Surely, I will not wash the sewn coat myself so this step was unnecessary.

Beim Aufbügeln der Vlieseline bügelte ich die Belege platt. Später bügelte ich vorsichtig mit einer Art Noppenunterlage (ähnlich wie Klettverschluss).

I pressed the facings flat while fusing the interfacing. After that, I pressed with an underlay similar to velcro.
Dann habe ich das Futter-Vorderteil mit Taschenausschnitten zugeschnitten, weil ich unkonzentriert war und musste die Taschenteile anstückeln.

Then, I cut the front lining with the pocket cutouts and had to piece on.
Später ist mir das Futter beim Versäubern mit der Overlock ZWEI MAL! versehentlich in das Messer gerutscht und ich musste Flicken aufsetzen.

Later on, I accidentally cut my lining when finishing the seams with my serger TWO TIMES! and had to add patches.

Dann habe ich die Ärmel vertauscht beim Einnähen und musste eine Armeinsatznaht wieder auftrennen. Das war bei dem Stoff und der dunklen Farbe nicht ganz einfach.

Then I changed right and left sleeve which I realised after having inserted the first one which I had to unsew.

Dank des Nähkurses blieb ich trotzdem dran und habe gestern nachmittag die letzten Handnähte beendet. Dass ich beim Fixieren des Belegs mit Hexenstich vergass, die Taschen unterzustecken, passte da irgendwie. Ich habe an der Stelle noch einmal aufgetrennt und den Beleg an der Stelle auf den Taschen fixiert.

Owing to the fact that I sewed this coat at some sewing lessons, I stayed tuned to finishing it. Yesterday evening, I finished all the hems by hand.
Das Mantelprojekt hat mir sonst aber Spaß gemacht. Das Nähen ging relativ schnell, es gibt ja auch keine Absteppnähte. Auch das Futterteil kam zügig zusammen. Wichtig ist, die entsprechenden Stellen mit Vlieseline zu verstärken. Beim Einsetzen der Taschen muss man auch aufpassen, bis zum richtigen Punkt zu nähen.

Nevertheless, I loved to sew this coat. Everything came together nicely. It is important, to sew the pocket seams up to the right Point. I put fusible interfacing at all those important edges and corners.
Als Aufhänger habe ich aus 2cm breiten Schrägbändern aus dem Futterstoff kleine Bändchen verstürzt, geflochten und zwischen Beleg und Futter zwischengefasst. Beim Flechten habe ich darauf geachtet, die Naht nach innen zu halten.

I inserted a hanger between facing and lining, braided out of three little tubes which I made out of bias linig tape.

Der Mantel ist wunderbar muckelig und auch warm. Heute zeige ich ihn zur Jeans, ich werde ihn aber sicher eher zu Kleidern und anderen Schuhen tragen.

My coat is really cosy. I am showing it with Jeans, but probably I will Combine it more with Dresses and other shoes.
pattern: Kim Mantel, Vintage Burda 2014 Mod. 7
fabric: woolen coat fabric in bordeaux
       and golden lining by Tandem, Bühl
Alterations: added some centimeters of ease at the center back lining, added a hanger.

Beim MeMadeMittwoch könnt Ihr selbstgenähte Kleidung bewundern. Sybille zeigt uns ihren schicken Isla-Trench-Coat.

At MeMadeMittwoch a lot of sewists are showing their memade garments!

Viel Spaß dabei!
Have fun!

SaSa

Mittwoch, 2. März 2016

Cypress Cape, Sewaholic Patterns

Ihr Lieben,
My dears,

das Wetter ist gerade genau richtig, um mein neues Cape nach dem Cypress-Schnitt von Sewaholic zu tragen.

Our actual weather is appropriate to wear my new Cypress Cape by Sewaholic Patterns.

Ich habe es aus wunderbar weichem Wollfleece vom Tandem Fabrikverkauf genäht, der mit einem Strick gedoppelt ist.

I used a wonderfully soft woolen fleece which is doubled by a thin knit.

Cypress Cape by Sewaholic Patterns, Line Drawings
http://www.sewaholicpatterns.com/cypress-cape
Den Ärmelschnitt habe ich etwas geändert, sodass er mehr zum Saum hin ausläuft.

I alterated the sleeve pattern to taper off to the hem.

Alles hat sich gut zusammengefügt.

Everything assembled very well.



Die Seitennähte habe ich wie Wollwalk verarbeitet:
- erst die Nähte gesteppt,
- die Nahtzugaben zu einer Seite,
- von rechts knappkantig abgesteppt.
- Dann die unten liegende Nahtzugabe ganz zurückgeschnitten,
- wieder von rechts 6 mm breit abgesteppt und dann
- die restliche NZ zurückgeschnitten.





 
 The side seams are sewn the way I would sew felt:
- first sew seam
- SA to one side
- edgestitch from the outside
- cut the inner SA
- topstitch at 1/4" and cut SA.










Statt Schrägband habe ich ein Strickband verwendet, um Armausschnitte und den Halsausschnitt zu versäubern.
 
In place of bias binding I used knit binding to finish the armholes and the neckline.





Die Belege versäuberte ich mit einem einfach umgeschlagenen kleinen Saum. Das ging ganz leicht mit dem Kapperfuß der Nähmaschine.
I finished the facing edge with a little one-fold-hem using the felled foot of my sewing machine.

Pauline von paulinealice hat ein Cape aus ähnlichem Stoff genäht und die Rückenfalten eliminiert, dass es nicht zu wuchtig wird. Ich habe sie belassen, weil mir gerade die aufspringenden Falten an dem Schnitt so gut gefallen hatten.
 
Pauline (paulinealice ) has sewn a Cypress Cape out of a similar fabric and has eliminated the back pleats because of her fabric choice. I opted for the pleats because I love this pattern detail.
Pattern/Schnitt: Cypress Cape, Sewaholic
Size/Größe: 8
Fabric/ Stoff: Woolen Fleece with knit backing, Tandem
Alteration/Änderungen: elongated sleeve seams to adjust up to hem.
 
Darunter trage ich mein Flanell-Alder-Dress und eine Walkweste nach dem Bahnenkleidschnitt von Garconne.
 
Underneath, I am wearing my flanel Alder Dress and a felt vest (Garconne).


Pattern/ Schnitt: Alder Dress von Grainline Studio, Ärmel vom Archer Shirt
Size/ Größe: 6B-8T-10H
Stoff: Cotton flanel, Freiburger Stoffmarkt
Buttons/ Knöpfe: Garconne, Freiburg

Schaut mal, was uns die anderen Teilnehmerinnen des heutigen MeMadeMittwoch an Selbstgenähtem zeigen!

Have a look at the others' memades at MeMadeMittwoch!

SaSa